无遮挡一级毛片视频_黄片毛片在线_国产999精品久久久_亚洲精品68久久久一区_国产成人一区二区在线_日韩毛片国产精品一区二区

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

商標翻譯的原則是什么?

時間:2021-12-09 17:46:06 作者:管理員


  商標對公司有重要的作用,為促進商業交流,很多企業會選擇專業的翻譯公司進行翻譯,下面小編給大家分享商標翻譯的原則是什么?
  Trademarks play an important role in the company. In order to promote business exchanges, many enterprises will choose professional translation companies for translation. What are the principles of trademark translation that I will share with you?

  1、有益聯想原則
  1. Beneficial association principle

  由于商標翻譯必須符合受眾群體的心理訴求,以激發其購買欲望,因此商標翻譯務必要是消費者產生正面積極的有益聯想。若商標翻譯引起人們的負面聯想,則肯定會使產品的推廣大打折扣。
  As trademark translation must conform to the psychological demands of the audience to stimulate their desire to buy, it is necessary for trademark translation to generate positive and beneficial associations among consumers. If trademark translation causes people's negative association, it will definitely reduce the promotion of products.

  2、避繁就簡 朗朗上口原則
  2. Simple and easy to say principle

  有些英語商標本身較長,若商標翻譯完全按音譯會出現拗口或難以記憶的譯文,因此應靈活掌握,講求技巧。
  Some English trademarks are long in themselves. If they are translated completely according to transliteration, there will be awkward or hard to remember translations. Therefore, they should be flexible and skillful.

  3、文化差異原則
  3. Principle of cultural difference

  一個國家或地區的文化,往往受到語言、宗教、價值觀、生活態度、教育科技水平、物質文化程度、社會組織形式、政治和法律等因素的影響,因此,商標翻譯時應充分考慮到產品所銷國家和地區的文化、歷史和風俗。
  The culture of a country or region is often influenced by language, religion, values, life attitude, education and technology level, material and cultural level, social organization form, politics and law, etc. Therefore, the culture, history and customs of the country or region where the product is sold should be fully considered in trademark translation.

  4、力求完美 規范統一原則
  4. Strive to perfect and standardize the principle of unification

  對于同一商標,往往有多種譯法,但多個譯名會給商家和消費者帶來不便甚至損失。因此,商標翻譯時應盡量嘗試各種不同的方法,不斷斟酌,以選擇一個最恰當、最突出的譯名。
  For the same trademark, there are many translation methods, but many translations will bring inconvenience and even loss to businesses and consumers. Therefore, in trademark translation, we should try to use different methods to choose the most appropriate and prominent translation.
  以上就是給大家分享商標翻譯的原則,希望可以幫到大家,想要了解更多相關內容,可以觀看本站其他文章!
  The above is to share the principles of trademark translation, hope to help you, want to learn more about the relevant content, you can watch other articles on this site!
?
中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.
?
主站蜘蛛池模板: av中文字幕一区二区三区 | 国产一二三视频 | 国产精品欧美久久久久无广告 | 97久久精品人人澡人人爽缅北 | 欧美操操 | 91亚洲在线| 国产一区二区三区精品欧美日韩一区二区三区 | 99热这里只有精品在线播放 | 老司机福利av | 国产嫩草影院久久久久 | 欧美 国产 日韩 一区 | 国产在线第一区 | 久久精品一级毛片 | 亚洲国产精品久久久久秋霞不卡 | 老司机午夜在线 | 手机看片91| 久久露脸国语精品国产 | 免费在线看片网站 | 亚洲国产18| 视频在线播 | 2222www色视频在线观看 | 9色porny自拍视频一区二区 | 国产亚洲日韩AV在线播放不卡 | 欧美爱爱视频 | 国产91九色在线播放 | 欧美一区二区在线播放 | 粉嫩在线一区二区三区视频 | 看国产一级黄色片 | 国产av熟女一区二三区灾密臀 | 91社区在线观看高清 | 农村乱视频一区二区三区 | 国产麻豆91欧美一区二区 | 亚洲综合欧美日本另类激情 | 妹妹说有我这种哥哥真不幸短剧在线观看 | 一本到无吗专区 | 久久久www免费人成黑人精品 | 国产最爽的乱淫视频α | 天天色天天搞 | 美日欧激情AV大片免费观看 | 精品视频在线一区二区在线 | 麻豆麻豆必出精品入口 |