无遮挡一级毛片视频_黄片毛片在线_国产999精品久久久_亚洲精品68久久久一区_国产成人一区二区在线_日韩毛片国产精品一区二区

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

進行字幕翻譯需要注意什么?

時間:2021-12-09 17:49:20 作者:管理員


  字幕翻譯是現在非常常見的一種翻譯種類,平時看的外國電影都需要字幕翻譯。很多觀眾在觀看國外電影,一邊看畫面一邊要閱讀字幕,所以要求翻譯員在翻譯時需要注意。北京翻譯公司給大家說說進行字幕翻譯需要注意什么?

  1、避免譯文中出現“英語式的漢語”

  由于中西方在表達習慣上存在著差異,在進行字幕翻譯時應盡量使譯文符合日常漢語的說話習慣。如:埃尼斯的妻子讓他去給小阿爾瑪擦鼻子。埃尼斯回答到:“if i hadthree hands, l could.”譯文:要是我有三只手,我就可以。顯然,這種翻譯雖然能表達出其中的含義,但書面味太濃,不如直接翻譯成“我簡直騰不開手。”再比如、:埃尼斯害怕他的妻子說出杰克和他的關系,因而舉起拳頭并威脅道:“You do it and i 'll make you eatthe fucking floor。”譯文:你敢喊,我就讓你啃地板。這種翻譯讓人感覺埃尼斯是在講笑話。降低了威脅警示的語氣。如果改成:你敢喊,我就把你打翻在地上。這樣的譯文讀起來既簡單明了,又符合了漢語的表達習慣。

  2、譯文應該避免“羅嗦”

  字幕翻譯不同于一般的書面翻譯。它是通過畫面、劇情以及聲音等多重信息渠道的共同配合來傳情達意的。有時,翻譯得太“全”反而會使字幕的作用喧賓奪主。比如:杰克夸獎自己的妻子:“Lureen’sgood at making hard deals jn the machinerybusiness.”根據劇情翻譯成:蘿琳很會談生意。但如果翻譯成:“蘿琳十分擅長做農業機械方面的生意,而且任何問題都難不了她。”機會使得譯文冗長拖沓。

  3、譯文應該降低“文化干擾”

  字幕翻譯應該削減文化隔閡對觀眾產生的理解障礙。例如:影片中阿爾瑪對丈夫埃尼斯所說到的:“…it comegeneral delivery.”中的"general delivery"不能夠按字面意思理解為:普通郵寄,因為general delivery是以前美國郵局在不清楚收件人地址的情況下郵寄信件的一種方法。只要在信件上寫明收件人大概住在哪一帶,便可以將信件寄出。為了降低文化的干擾可以把整句翻譯為:不確定住址郵寄過來的。

主站蜘蛛池模板: 视频在线播放 | 亚洲线精品一区二区三区八戒 | 国产精品久久久一区二区 | 亚洲一区二区三区四区五区午夜 | 5566先锋影音夜色资源站在线观看 | 47pao国产成永久免费视频 | 国产一区国产二区在线观看 | 亚洲综合精品一区 | 欧美一级高清在线 | 在线观看91精品视频 | 亚洲一二三四在线 | 亚洲人成网7777777国产小说阅读 | 911福利社 | 久久久蜜臀 | 日韩av不卡在线播放 | 免费在线观看AV | 国产亚洲精品久久19p | 国产午夜精品免费一区二区三区视频 | 毛片久久久久久 | 91精品国产91 | 国产精品日产无码av永久不卡 | 黄色在线观看视频网站 | 久久久久久666 | 久久精品亚洲麻豆av一区二区 | 成人免费视频播放 | 天天操综合 | 男女视频一区二区 | 欧美精品在线一区 | 国产护士囗交吞精视频 | 二区三区福利 | 久久69精品久久久久久国产越南 | 久草在线视频福利资源站 | 91精品国产综合久久福利 | 夜夜爽爽| 99精品免费久久久久久久久 | 大地资源网高清视频免费观看 | 日本免费黄色片 | 日产欧产美韩系列亚洲爱 | 国自产拍aⅤ在线天天更新 超碰在线视频人人湿人人澡com | 福利 国产 | 久久精品一本久久99精品 |