无遮挡一级毛片视频_黄片毛片在线_国产999精品久久久_亚洲精品68久久久一区_国产成人一区二区在线_日韩毛片国产精品一区二区

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

法律翻譯有怎樣的形式?

時間:2021-12-09 17:38:25 作者:管理員


  國際經濟、政治、貿易等方面的交流越來越多,法律翻譯越來越重要,今天北京翻譯公司給大家說說法律翻譯有怎樣的形式?

  1.風格一致

  法律文件在語體風格上必須保持正式、莊重,而這種正式性、莊重性主要是由法律語言來體現。比如,一些法規將“但是”譯成“but”或“however”,這種譯文就不符法律英語的語體風格,而應改譯成“providedthat”。相應地,法律英語文本中的“children”也不能簡單翻譯成“兒童”,而應譯為“未成年人”。所以,在法律文件英譯漢過程中,應根據法律英語語體風格,將其譯成具有中文法律語體特點的對等譯文,從而與法律原文語體風格保持一致。

  2.長句的翻譯

  由于法律語言的特殊性,法律英語中多使用長句。法律條文注重事實和邏輯推理,相互間的邏輯關系必須準確嚴謹,不能模糊。在翻譯實踐中,長句的翻譯大致可簡化為“破”和“立”兩個步驟。“破”是指先剖析出法律原文的主句、重心和整個句子的含義,再進行拆解,分析出句子的各層含義;“立”則指結合相關專業知識,通過精心組織字句,以漢語表達方式翻譯成目的語。

  3.遵循法律原文的固定程式

  由于法律文本要求必須語言確鑿、避免歧義,這往往需要經過法律界的專業人士實踐、檢驗和改進,從而形成法律文書的固定程式。所以在法律條文的翻譯時,應遵循原文的固定程式。

  法律翻譯是翻譯行業公認難度較大的一個領域,只有既精通外語又精通法律法規并有多年翻譯經驗的極少數專業人士才能保證法律法規文稿的譯文高質量。

主站蜘蛛池模板: 久久国产一区二区 | 99热5 | 国内露脸少妇精品视频 | av在线免费观看网 | 国产精品免费看久久久无码 | 密室大逃脱免费观看 | 91国内精品白嫩初高生 | 99热热99 | 免费看在线一级片 | 日韩精品久久一区二区 | 1024国产在线观看 | 91福利影院| 水蜜桃精品视频 | 国产日韩免费观看 | 亚洲性日韩精品一区二区 | 亚洲一二三四在线 | 少妇精品久久久久www | www.亚洲黄色 | 欧美一级bbbbb性bbbb喷潮片 | 国产尤物 | 内射中出无码护士在线 | 免费看91片 | 国产88av| 久久久久久久久久久妇女 | av片免费看| 成人高潮片免费视频欧美 | 国产成人无码一区二区三区在线 | www.日韩大片 | 日韩片一区 | 国产乱人乱精一区二视频国产精品 | 黄色片网站在线免费观看 | 久久天天 | 国产精品99久久久精品免费观看 | 91欧美| 欧美亚洲黄色片 | 精品成人影院 | 国产精品精品视频一区二区三区 | 一区二区视频免费看 | 妞干网在线视频 | 国产精品同性女性 | 日本伊人精品一区二区三区介绍 |