无遮挡一级毛片视频_黄片毛片在线_国产999精品久久久_亚洲精品68久久久一区_国产成人一区二区在线_日韩毛片国产精品一区二区

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

進行口譯工作有不懂的怎么辦?

時間:2021-12-09 17:38:42 作者:管理員


  聽不懂這是口譯翻譯時常遇到的問題,這個問題是工作中不可避免的,有時演講者的口音、方言都會影響到口譯員的翻譯情況,今天網站翻譯員給大家說說進行口譯工作有不懂的怎么辦?

  1、問

  口譯員可以問講話人,也可以問對方的口譯員或是在場的其他人。但是至于問誰會比較合適,要看具體情況。如果是講話人說了一件令人摸不著頭腦的事情,這恐怕就只能問講話人了。如果只是一個技術性的詞匯,問在場的專家就比較合適了。另外,口譯員開口時,在場的人都會把注意力轉到口譯員這里,此時,只要抬起頭來,眼中顯露出詢問的目光,馬上就會有人替你解圍的。

  但是,遇到以下幾種情況時,口譯員是不能夠詢問的。

  (1)口譯員沒有抓住講話人的準確用詞時;

  (2)口譯員與演講者同站臺上時;

  (3)口譯員多次進行詢問時;

  (4)口譯員詢問,卻沒有聽懂演講者解釋時。

  2、補

  如果沒有辦法問的話,就必須要走下一步了,就是根據上下文和自己的理解補齊原話的句子或意思。這種情況下,雖然譯文會與原話有所不同,但是不會出現大的錯誤,可以保持講話者的演講繼續。具體怎么補,需要根據當時的情況靈活的處理。這里提供幾個口譯員常用的補話表達法:這一點、這些、等等、這一點很重要、這方面的問題。

  3、扔

  如果連“補”都有困難的話,就只好走最后一步了——“扔”,也就是沒聽懂的地方干脆不翻譯。這是在既無法問,又補不出來,或因為吃不準、不敢補的情況下口譯員的無奈之法。因為,如果口譯員卡住了的話,整個活動也就會卡住,為了活動的正常運行,所以沒有其他的選擇了,只能扔掉沒聽懂的內容,繼續翻譯下去!

  以上就是網站翻譯員給大家分享的內容,希望對大家有幫助,想要了解更多相關內容,可以觀看本站其他文章。如需轉載請注明出處。

主站蜘蛛池模板: 一级影片在线观看 | 国产会所 | 色版视频 | 午夜精品亚洲一区二区三区嫩草 | 亚洲精品视频一区二区三区 | 91 综合视频 | 三级视频在线观看 | 亚洲精品亚洲 | 2020国产精品久久精品不卡 | 久久精品国产清自在天天线 | 欧美一区2区 | 男人av网 | 国产综合影院 | 动漫www.被爆羞羞av44 | fc2ppv国产精品久久 | 亚洲欧美激情在线一区二区三区 | 岛国av在线| 99精品小视频| 久久aaa| 精品久久婷婷一区二区 | 一级性黄色片 | 91精品在线免费观看视频 | 亚洲国产欧美在线观看片不卡 | 欧美日韩在线观看视频小说 | 一级片www | 久草网站在线 | 亚洲第一黄色网址 | 国产精品久久久久久久久久性按摩 | 免费久久视频 | 国产大片免费观看 | 91麻豆精品国产91久久久点播时间 | 欧美国产精品一区二区三区 | 视频在线观看网站 | 色噜噜狠狠成人网p站 | 国产69精品久久99不卡 | 国产一级网 | 欧美成人基地 | 亚洲一区二区三区91 | 成人性生交免费看国产 | 国产精品最新视频 | 精品中国亚洲 |